Авторизация

Песни Без названия и клип Видеоклип РИО-РИТА - МОНТАЖ ТАТЬЯНЫ СИТНИКОВОЙ


  • Скачать Без названия мп3 бесплатно
  • Текст песни
  • Слушать онлайн бесплатно
  • Смотреть видеоклип Видеоклип РИО-РИТА - МОНТАЖ ТАТЬЯНЫ СИТНИКОВОЙ
  • Другие песни Английские мелодии

Добавил: 2017-01-09

Посетило: 628

Время: 02:26

Скачать бесплатно и быстро

Ещё от артиста Английские мелодии

Текст данной песни:

In the merry month of May, From my home I started,
Left the girls of Tuam, Nearly broken hearted,
Saluted father dear, Kissed my darlin' mother,
Drank a pint of beer, My grief and tears to smother,
Then off to reap the corn, And leave where I was born,
I cut a stout blackthorn, To banish ghost and goblin,
In a brand new pair of brogues, I rattled o'er the bogs,
And frightened all the dogs,On the rocky road to Dublin.

One, two, three, four five,
Hunt the hare and turn her
Down the rocky road
And all the ways to Dublin,
Whack-fol-lol-de-ra.

In Mullingar that night, I rested limbs so weary,
Started by daylight, Next mornin' light and airy,
Took a drop of the pure, To keep my heart from sinkin',
That's an Irishman's cure, Whene'er he's on for drinking.
To see the lasses smile, Laughing all the while,
At my curious style, 'Twould set your heart a-bubblin'.
They ax'd if I was hired, The wages I required,
Till I was almost tired, Of the rocky road to Dublin.

In Dublin next arrived, I thought it such a pity,
To be so soon deprived, A view of that fine city.
Then I took a stroll, All among the quality,
My bundle it was stole, In a neat locality
Something crossed my mind, Then I looked behind
No bundle could I find, Upon my stick a wobblin'.
Enquirin' for the rogue, They said my Connacht brogue,
Wasn't much in vogue, On the rocky road to Dublin.

From there I got away, My spirits never failin'
Landed on the quay As the ship was sailin'
Captain at me roared, Said that no room had he,
When I jumped aboard, A cabin found for Paddy,
Down among the pigs I played some funny rigs,
Danced some hearty jigs, The water round me bubblin',
When off Holyhead, I wished myself was dead,
Or better far instead, On the rocky road to Dublin.

The boys of Liverpool, When we safely landed,
Called myself a fool I could no longer stand it
Blood began to boil, Temper I was losin',
Poor ould Erin's isle They began abusin',
"Hurrah my soul," sez I, My shillelagh I let fly
Some Galway boys were by, Saw I was a hobble in,
Then with a loud hurray, They joined in the affray.
We quickly cleared the way, For the rocky road to Dublin.

А ещё вы обязаны послушать и:

  • Урок 2 | Учим английские слова
  • С английского на русский. Фрагмент 01 | Английские пословицы
  • Jingle Bells | Детство Новогодние песни Английские
  • Hush Little Baby | Английские песенки
  • Spanish Ladies OST Хозяин морей | Английские моряки
  • My Bonnie Lies Over the Ocean | Детские английские песенки
  • God Save the Queen | Английские фанаты
  • You`ll Never Walk Alone | Английские болельщики
  • My fair lady | Английские песни
  • леди гага леди гага миньоны | английские песни
  • Oh Suzanna минус | Детские Английские
  • Dont Look Down CDQ донт лоок довн кдку | английские песни
  • Дом, который построил Джек | Английские народные песенки в переводе С.Я.Маршакачитает С.Ю.ЮРСКИЙ
  • С английского на русский. Фрагмент 03/01 | Английские пословицы
  • Первые китайско-английские слова | С. Рихтер
  • IX. Bourree II | Глен Гульд / Бах И. С. - Английские сюиты. Сюита № 1 ля мажор
  • Lollipop миньоны | английские песни
  • Baa Baa Black Sheep | Английские песенки
  • Английские Флибустеры | 18 век
  • Baa Baa Black Sheep | Английские песенки для малышей

Видос:

Видеоклип РИО-РИТА - МОНТАЖ ТАТЬЯНЫ СИТНИКОВОЙ
Материал из Википедии — свободной энциклопедии У этого термина существуют и другие значения, см. Рио-Рита. «Для тебя́, Ри́о-Ри́та» (нем. Für dich, Rio Rita; фр. Pour toi, Rio Rita; англ. For You, Rio Rita), часто название сокращается просто до «Рио-Рита» (Rio Rita) — популярный пасодобль 1930-х годов. Автор музыки «Рио-Риты» — германский композитор испанского происхождения ЭНРИКЕ САНТЕУХИНИ (исп. Enrique Santeugini). Первые записи произведения для ночного клуба «Рио Рита» в Берлине под названием «Für dich, Rio Rita» сделал в Стокгольме и Берлине оркестр под управлением Отто Добриндта (нем.)русск. (псевдоним — Эдди Саксон (Eddie Saxon)) (нем. Otto Dobrindt und sein Orchester) в 1932 году; немецкий текст написали О. Адам и Дж. Брест (O. H. Adam, J. Brest). Более известной русскому слушателю стала следующая запись — «Pour toi, Rio Rita» с французским текстом Гитца и Стербини (H. Gietz, I. Sterbini) в исполнении оркестра под управлением аккордеониста Мориса Александера (фр. Maurice Alexander et son orchestre). «Рио-Рита» вошла в репертуар многих исполнителей. Один из них, германский еврей Марек Вебер, с приходом к власти нацистов был вынужден эмигрировать в США, там название мелодии он перевёл на английский — «For You, Rio Rita». Запись в исполнении его оркестра (англ. Marek Weber & His Orchestra), сделанная без текста, но зато с кастаньетами, в 1937 году попала в СССР, где снискала огромную популярность (настолько, что Риоритами даже называли дочерей). Она стала одним из символов предвоенной эпохи, в связи с чем ей посвящены несколько сочинений (одноимённая песня («Городок провинциальный…») Петра Тодоровского (музыка) и Геннадия Шпаликова (стихи) для фильма «Военно-полевой роман» 1983 года, вошла в репертуар нескольких исполнителей; одноимённая песня Ирины Богушевской («Засыпая, я вижу вновь…»)); она часто упоминается в произведениях о том времени; звучит в фильмах и т. п. (например, «Место встречи изменить нельзя» 1979 года; «Завтра была война» 1987 года; «Десять лет без права переписки» 1990 года — с русским текстом; «Рио-Рита» была основной мелодией реклам МММ 1992 года; даже снят фильм с таким названием — «Риорита» 2008 года; мультфильм «Ещё раз!» 2010 года); появляются её новые аранжировки и ремиксы. В связи с тем, что в то время на пластинках зачастую не указывались авторы, в России распространилось мнение, что это фрагмент мюзикла 1927 года «Rio Rita (англ.)русск.» Гарри Тьерни (англ.)русск. — но, возможно, что именно по этому мюзиклу и снятому по нему в 1929 году фильму (англ.)русск. было дано название берлинскому бару. Также нередко «Рио-Рита» ошибочно указывается как фокстрот, возможно благодаря строчке Геннадия Шпаликова «Рио-рита, рио-рита — | Вертится фокстрот».

Мы подобрали для вас следующее видео:





Комментарии на нашем сайте:

Поделиться мнением



Введите код безопасности: